
La
bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa.
(Versión discográfica, Mayo de 1979 – Mastropiero que nunca. MM: Marcos Mundstock; DR: Daniel Rabinovich; JM: Jorge Maronna; CNC: Carlos Núñez Cortés; Coro: Les Luthiers).
(Texto
incluido en el interior del disco).
Promediando
la obra, a Marcos se le caen las hojas con la letra que debe cantar y al
recogerlas no acierta a colocarlas en el orden correcto.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
MM:
El presente recital del conjunto de instrumentos informales Les Luthiers está
totalmente integrado por obras del célebre compositor Johann Sebastian
Mastropiero. Mastropiero era muy amigo de la duquesa de Lowbridge, mujer madura
cuyos encantos no habían disminuido con los años: habían desaparecido.
Mastropiero fingía ardorosa pasión por la duquesa, pero, a sus espaldas, le
hacía la corte a su hija, Genoveva; de esta manera, siempre podía ingresar en
el castillo y frecuentar a su nieta, Matilde. Semejante juego de simulacros
galantes deba excelentes resultados; no era la primera vez que este sistema era
utilizado... por las tres mujeres. La duquesa de Lowbridge era la presidenta de
la Asociación Protectora de la Música Antigua, y en tal carácter encomendó a
Mastropiero la composición de un madrigal para voces e instrumentos sobre
alguna leyenda popular. Johann Sebastian comenzó entonces a indagar en las
historias que se contaban en la aldea vecina al castillo. Conoció así la
terrible leyenda del perro de un convento de carmelitas.. decía... conoció así
la terrible leyenda del perro de un convento de carmelitas, que en las noches de
luna llena se convertía... en hombre. O también la dolorosa leyenda del séptimo
hijo varón de un pastor protestante, que en las noches de luna llena se convertía...
al budismo. Por fin, Mastropiero decidió componer su madrigal sobre la simple
historia de la moza que luego de lavar la ropa en el arroyuelo marcha al
mercado, donde un pastor ofrece en venta una oveja. Pese a que la ve muy flaca,
la muchacha decide comprarla. A la entrada del bosque, la oveja intenta huir,
pero la niña la retiene. Luego, llega un esbelto jinete que se enamora de ella,
(de la niña). La moza, tímida, no se atreve a responder a su galanteo. Por último,
el jinete se marcha, y la muchacha se queda triste, añorándolo. Mastro...
Mastropiero, en un principio, bautizó su madrigal, como era costumbre, con el
primer verso del poema, lo llamó “La bella y graciosa moza marchose a lavar
la ropa”; pero luego, la longitud de este primer verso le pareció inadecuada
para un título, de modo que rebautizó a su madrigal, lo llamó “La bella y
graciosa moza marchose a lavar la ropa, la mojó en el arroyuelo, y cantando la
lavó, la frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul”. Precisamente, Les
Luthiers inician su recital de esta noche, interpretando, de Johann Sebastian
Mastropiero... bueno... “La bella y graciosa... bss, bss... la colgó de un
abedul”
Coro:
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,
la mojó, la mojó, la mojó en el
arroyuelo,
y cantando la lavó.
MM:
La frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul.
Coro:
Falalalá
Coro:
un pastor, un pastor, un pastor vendía ovejas,
pregonando a viva voz:
MM:
"¡Ved qué oveja, ved qué lana,
ved qué bestia, qué animal!"
Coro:
Falalalá
sin embargo le gustó
MM: "Yo te pago veinte
escudos,
y no discutamos más !"
Coro: Falalalá
MM: muy contenta con su
oveja.
DR: Cuando llegaron al
bosque
MM: la ovejita se escapó.
JM: La niña
desesperada,
MM: arrojóse encima de ella;
Coro: velozmente y con
destreza,
MM: aferrola por detrás.
(Marcos,
al hacer el gesto de “aferrola por detrás” pierde sus textos por el piso, y
al juntarlos termina leyendo lo siguiente)
Coro:
Falalalá
jinete de altivo porte.
Coro: Descendió,
descendió,
descendió de su caballo,
y a la niña le cantó:
MM: "Yo te pago veinte
escudos,
y no discutamos más"
Coro: Falalalá
tan sólo entornó sus ojos.
Coro: El jinete, el
jinete,
el jinete enamorado,
dulcemente se acercó,
MM: la mojó en el arroyuelo,
y cantando la lavó.
Coro: Falalalá
y el jinete tan audaz,
MM: arrojose encima de ella,
y aferrola por detrás.
Coro: Falalalá
MM: la frotó sobre una
piedra.
Coro: Falalalá
MM: la colgó de un abedul.
Coro: No,
no, no, no
MM: "¡Ved qué bestia,
qué animal!"
Coro: Falalalá
MM:
sin embargo le gustó.
Coro:
Falalalá