
Serenata
Medio Oriental.
(Música medio árabe).
(Música medio árabe).
Mañana por fin estaremos casados
Será nuestra vida un lecho de rosas
Pues Alá protege a los enamorados
Y yo os amo, mis veinte futuras esposas.
Os amo, os amo
Mujeres de mi harén
Soraya, Zerezaid, Soveira, Fara, Simbrud, Rosa, Zulma, Dalila, Zaida,
Jazmín, Fátima, Mora, Farisad, Mariel, Amina, Azuleika,
Aya, Zuña, Zoe... ¡y Porota!
Viviremos apasionadamente
Nuestra vida será un edén
Seré fiel eternamente
Nunca os engañaré, con otro harén.
Os amo, os amo
A cada una por sus virtudes
Pero a ti Porota te amo más que a ninguna pues eres mi favorita.
¡Oh rostro radiante cuya calidad apagaría las llamas
de un millón de años encendido!
¡Tus mejillas finas, suaves y peludas... y pulidas son como
los pétalos del narciso, como flores de arrellano nopales...
¡Y que lomo mamita!
Y ahora os tengo que dejar. Mañana será nuestra boda
Cuando mañana a la noche salude
No habrá en nuestro lecho pesar ni fatiga
Cuando mi cuerpo a los vuestros se anude
Seremos felices
Que Alá os bendiga
¡Y que Alá me ayude!
--o0o--
(De una entrevista radiofónica a Carlos
Núñez Cortés para el programa "La Guagua",
de Buenos Aires, emitida el 10 de septiembre de 2000, extraemos
los párrafos que siguen, referidos a la Serenata medio oriental:
Esta serenata estuvo en el espectáculo Grandes Hitos, y en
algún otro espectáculo, y la cantaba Daniel. Él
nombraba una a una a cada una de sus esposas, "Zoraida, Sherezade,
Zobeica...", los veinte nombres. En realidad nombraba diecinueve,
y el vigéismo nombre era: "Aya, Dunia, Zoe... y Porota";
Porota era la odalisca número veinte, que despertaba una
risotada en el público. Por supuesto cuando viajamos al exterior,
estuvimos en Venezuela, por ejemplo, la Porota hubo que traducirla,
porque la Porota es muy de acá, del Río de la Plata.
Entonces, contactamos un venezolano y le dijimos más o menos
como pudimos, ¿por qué no nos das algún nombre
de alguna persona, digamos, no sé, de..., de bajo ingreso,
por no decir... una sirvienta por ejemplo, no? ¿Cómo
podría llamarse? algún nombre muy conocido y muy usual
en Venezuela. Entonces nos dijo: "Bueno, nosotros acá,
en Venezuela, en Caracas, tenemos el nombre más usual que
es Coromotico"; y al ver nuestra cara de estupor dijo: "Bueno,
nosotros le decimos Coromotico porque es muy feo el nombre original
que es Coromoto". Pero estamos pidiendo el nombre de una mujercita,
de una señorita. Dice: "Sí, sí, sí,
Coromoto, Nuestra Señora la Virgen de Coromoto, que es una
montaña que hay en Venezuela". Entonces, bueno, le cambiamos
el nombre a Porota, le pusimos Coromotico con mucho recelo, porque
nos dijimos ¿realmente van a entender el chiste? Cuando actuamos
en el teatro Teresa Carreño de Caracas la carcajada fue enorme).