El poeta y el eco (# 086).

Obra estrenada en el Espectáculo "Luthierías".

Versiones de la letra.

Versión teatral: "Luthierías".

Versión teatral: "Recital sinfónico '86".

Versión teatral: "El reír de los cantares".

 

Audios:

El poeta y el eco en "Luthierías".


Curiosidades:

- Durante la obra podemos escuchar cómo en varias ocasiones Helmut recuerda que su perro decía: "Achtung!... eine Kugel kam geflogen, da steht ein Lindenbaum" , cuya traducción al castellano es: "¡Atención! Una bala viene volando desde aquel árbol de tilo". Les Luthiers extrajeron ese texto de dos poemas distintos: “Der gute Kamerad” (El buen camarada), de Ludwig Uhland (1787-1862), y “Der Lindenbaum” (El árbol de tilo) de Wilhelm Müller (1794-1827)


Intérprete:

Carlos Núñez Cortés: Piano.


Fotos:

El poeta y el eco en LUTH.